La Divine Comédie de Dante Alighieri. L’Enfer. Traduction nouvelle par M. Mesnard, notes par Léonce Mesnard

Désignation

Numéro d'inventaire / Cote

YD-7872

Localisation Ville

Paris

Localisation Institution

Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art

Créateur / Auteur

Dante Alighieri, Jacques-André Mesnard (traduction), Léonce Mesnard (notes)

Traducteur

Jacques-André Mesnard

Éditeur

Amyot

Description

Type d'objet

Livre

Commentaire

Dans la « Préface », on met en avant le fait que la traduction permet de redécouvrir le monde du Moyen Âge et que c’est tout travail de traduction est toujours perfectible. Puisque chaque « cantica » présente des spécificités, pour ce qui est de l’Enfer, Mesnard souligne que, dans le passage d’une langue à l'autre, la représentation des damnés est particulièrement difficile à rendre en traduction.

Caractéristiques matérielles

Format et pagination

In-8, 1 vol., 496 p.

Lieux et dates

Siècle

XIXe

Date de la création / édition

1854

Lieu de la création / édition

Paris

Langue

Langue(s) du texte

Français
Italien

Présence du texte original

Oui, en regard.

Présentation du contenu

Illustrations

Non

Documents numériques

Auteur de la fiche

Victor Alfredo di Giannatale, Chiara Zambelli.

Date de la dernière modification

25/04/2024

Identifiant

ark:/67375/T3NxN3xCvcSw

Citer cette ressource

La Divine Comédie de Dante Alighieri. L’Enfer. Traduction nouvelle par M. Mesnard, notes par Léonce Mesnard, dans DHAF, consulté le 21 Novembre 2024, https://dhaf.inist.fr/s/dhaf/item/962

Export