Lettre de Louis Bridel à Carion de Nizas, sur la manière de traduire Dante, suivie de la traduction en vers françois du cinquième chant de l’Enfer
Désignation
Numéro d'inventaire / Cote
Magasins République CD.105.671
Localisation Ville
Strasbourg
Localisation Institution
Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg (BNU)
Créateur / Auteur
Dante Alighieri ; Louis Bridel
Traducteur
Louis Bridel ; Carion de Nizas
Éditeur
Impr. de G. Haas
Description
Type d'objet
Livre
Caractéristiques matérielles
Format et pagination
1 vol. (64 p.) ; In-8
Lieux et dates
Siècle
XIXe
Date de la création / édition
1805
Lieu de la création / édition
Bâle
Langue
Langue(s) du texte
Italien
Français
Présence du texte original
Oui
Données historiques
Détenteur précédent
Karl Witte
Mode d'acquisition
Achat, n° 16600
Présentation du contenu
Articulation interne du volume
« Lettre de Louis Bridel à Carion de Nizas sur la manière de traduire Dante » (p. 3-20) ; traduction du Chant V de l’Enfer de Dante par Luis Bridel en vers français et avec texte italien en regard (p. 21-35) ; « Notes historiques et critiques » (p. 36-46) ; « Notes grammaticales » (p. 47-52) ; traduction du Chant V chant de l’Enfer par Carion de Nizas en français en vers et sans texte italien en regard (p. 53-64).
Auteur de la fiche
Silvia Argurio
Date de la dernière modification
08/04/2024
Identifiant
ark:/67375/T3NZvmXnBxK6
Citer cette ressource
Lettre de Louis Bridel à Carion de Nizas, sur la manière de traduire Dante, suivie de la traduction en vers françois du cinquième chant de l’Enfer,
dans DHAF,
consulté le 21 Novembre 2024, https://dhaf.inist.fr/s/dhaf/item/936
Commentaire
La traduction de Bridel présente le texte italien en regard, à la différence de celle de Nizas. Les deux traductions sont en vers.