Lettre de Louis Bridel à Carion de Nizas, sur la manière de traduire Dante, suivie de la traduction en vers françois du cinquième chant de l’Enfer

Désignation

Numéro d'inventaire / Cote

Magasins République CD.105.671

Localisation Ville

Strasbourg

Localisation Institution

Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg (BNU)

Créateur / Auteur

Dante Alighieri ; Louis Bridel

Traducteur

Louis Bridel ; Carion de Nizas

Éditeur

Impr. de G. Haas

Description

Type d'objet

Livre

Commentaire

La traduction de Bridel présente le texte italien en regard, à la différence de celle de Nizas. Les deux traductions sont en vers.

Caractéristiques matérielles

Format et pagination

1 vol. (64 p.) ; In-8

Lieux et dates

Siècle

XIXe

Date de la création / édition

1805

Lieu de la création / édition

Bâle

Langue

Langue(s) du texte

Italien
Français

Présence du texte original

Oui

Données historiques

Détenteur précédent

Karl Witte

Mode d'acquisition

Achat, n° 16600

Présentation du contenu

Articulation interne du volume

« Lettre de Louis Bridel à Carion de Nizas sur la manière de traduire Dante » (p. 3-20) ; traduction du Chant V de l’Enfer de Dante par Luis Bridel en vers français et avec texte italien en regard (p. 21-35) ; « Notes historiques et critiques » (p. 36-46) ; « Notes grammaticales » (p. 47-52) ; traduction du Chant V chant de l’Enfer par Carion de Nizas en français en vers et sans texte italien en regard (p. 53-64).  

Auteur de la fiche

Silvia Argurio

Date de la dernière modification

08/04/2024

Identifiant

ark:/67375/T3NZvmXnBxK6

Citer cette ressource

Lettre de Louis Bridel à Carion de Nizas, sur la manière de traduire Dante, suivie de la traduction en vers françois du cinquième chant de l’Enfer, dans DHAF, consulté le 21 Novembre 2024, https://dhaf.inist.fr/s/dhaf/item/936

Export