Anacréon français-grec suivi des pièces anacréontiques de Bion, Théocrite, etc., des poésies de Sapho et d’un spécimen de l’Homère français-grec et du Dante français-italien en vers imitatifs, par Paul-Pierre Rable
Désignation
Numéro d'inventaire / Cote
6ème étage - différé (59052)
Localisation Ville
Rennes
Localisation Institution
Champs Libres, Bibliothèque municipale de Rennes
Créateur / Auteur
Dante Alighieri
Traducteur
Paul-Pierre Rable
Éditeur
Claye
Description
Type d'objet
Livre
Caractéristiques matérielles
Format et pagination
In-8°
Lieux et dates
Siècle
XIXe
Date de la création / édition
1855
Lieu de la création / édition
Paris
Langue
Présence du texte original
Oui
Présentation du contenu
Articulation interne du volume
« Préface » (p. 3-4) ; « Sommaire de l’Œuvre » (p. 5-43) ; « Concordance métrique » (p. 43-46) ; « Odes d’Anacréon » (p. 17-181) ; « Pièces anacréontiques » (p. 183-209) ; « Pièces de Théocrite » (p. 210-213) ; « Pièces de Bion » (p. 214-217) ; « Fragments d’Anacréon » (p. 218-225) ; « Inscription d’Anacréon » (p. 226-233) ; « Sapho » (p. 235-253) ; « Homère français-grec – spécimen » (p. 255-305) ; « Dante Alighieri italien-français – spécimen (p. 307-353) ; « Table ».
Auteur de la fiche
Silvia Argurio
Date de la dernière modification
10/04/2024
Collection
Identifiant
ark:/67375/T3NNRfkvwvmg
Licence
Citer cette ressource
Anacréon français-grec suivi des pièces anacréontiques de Bion, Théocrite, etc., des poésies de Sapho et d’un spécimen de l’Homère français-grec et du Dante français-italien en vers imitatifs, par Paul-Pierre Rable,
dans DHAF,
consulté le 21 Novembre 2024, https://dhaf.inist.fr/s/dhaf/item/776
Commentaire
Recueil de traductions des poètes grecs et traduction partielle, en vers imitatifs, de la Divine Comédie (p. 307-353), réalisées par Paul-Pierre Rable. Le textes grec e italien sont en regard de la traduction.