Françoise de Rimini, tragédie de Silvio Pellico ; traduite en vers français par Ch. de Saint-Julien
Désignation
Numéro d'inventaire / Cote
GD-20528
Localisation Ville
Paris
Localisation Institution
Bibliothèque nationale de France
Créateur / Auteur
Silvio Pellico (auteur), Charles de Saint-Julien (traducteur)
Traducteur
Charles de Saint-Julien
Éditeur
imprimerie du Journal de Saint Petersbourg
Description
Type d'objet
Livre
Caractéristiques matérielles
Format et pagination
In-8 °
Lieux et dates
Siècle
XIXe
Date de la création / édition
1841
Lieu de la création / édition
Saint-Petersbourg
Langue
Langue(s) du texte
Français
Auteur de la fiche
Mariana Diaz-Gutierrez
Date de la dernière modification
03/12/2025

Commentaire
Cette traduction d'une des tragédies les plus importantes de Silvio Pellico a été publiée par l'imprimérie du journal de Saint Petersburg. L’œuvre raconte l’histoire de Francesca qui tombe amoureuse de Paolo Malatesta, le frère de son mari. Leur relation adultère est découverte par Gianciotto, qui les tue tous les deux dans un accès de jalousie. Dante retrouve Francesca dans le deuxième cercle de l’Enfer, là où souffrent les âmes des luxurieux. Elle lui raconte, avec tristesse, comment l’amour et la lecture de l’histoire de Lancelot et Guenièvre l’ont menée au péché. C’est l’un des épisodes les plus émouvants du poème, qui montre comment l’amour peut conduire à la perdition.