Françoise de Rimini, tragédie de Silvio Pellico ; traduite en vers français par Ch. de Saint-Julien

Désignation

Numéro d'inventaire / Cote

GD-20528

Localisation Ville

Paris

Localisation Institution

Bibliothèque nationale de France

Créateur / Auteur

Silvio Pellico (auteur), Charles de Saint-Julien (traducteur)

Traducteur

Charles de Saint-Julien

Éditeur

imprimerie du Journal de Saint Petersbourg

Description

Type d'objet

Livre

Commentaire

Cette traduction d'une des tragédies les plus importantes de Silvio Pellico a été publiée par l'imprimérie du journal de Saint Petersburg. L’œuvre raconte l’histoire de Francesca qui tombe amoureuse de Paolo Malatesta, le frère de son mari. Leur relation adultère est découverte par Gianciotto, qui les tue tous les deux dans un accès de jalousie. Dante retrouve Francesca dans le deuxième cercle de l’Enfer, là où souffrent les âmes des luxurieux. Elle lui raconte, avec tristesse, comment l’amour et la lecture de l’histoire de Lancelot et Guenièvre l’ont menée au péché. C’est l’un des épisodes les plus émouvants du poème, qui montre comment l’amour peut conduire à la perdition.

Caractéristiques matérielles

Format et pagination

In-8 °

Lieux et dates

Siècle

XIXe

Date de la création / édition

1841

Lieu de la création / édition

Saint-Petersbourg

Langue

Langue(s) du texte

Français

Auteur de la fiche

Mariana Diaz-Gutierrez

Date de la dernière modification

03/12/2025

Identifiant

ark:/67375/T3N8wkbrPk3z

Licence

Citer cette ressource

Françoise de Rimini, tragédie de Silvio Pellico ; traduite en vers français par Ch. de Saint-Julien, dans DHAF, consulté le 20 Juin 2026, https://dhaf.inist.fr/s/dhaf/item/1303

Export